| 
créer | pseudo  mot de passe  |  
 
sujet
 
coin bordure coin
bordure BullActu

Mes étoiles
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure Chroniques

par rohagus


par hoody
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure Planche
bordure
coin bordure coin

coin bordure coin
bordure MonoChat
31125
e m
bordure
coin bordure coin

 
coin bordure coin
bordure

Verdict panoramique de vos dernières lectures...

Bandes Dessinées : auteurs, séries, et toutes ces sortes de choses... ]


retour forum

Pages : | prec�dent | suivant

daiboken, 14.06.2005 à 16:01207284
Thierry :
daiboken :
mais là, ils ont réussi l'exploit de nous sortir un "oekari" à la place de "okaeri"...
A pleurer.


euh, c'est grave ?


Plus clairement.
Conserver "okaeri", c'est naze.
Ne pas être capable de l'écrire correctement, c'est naze au carré.

daiboken, 14.06.2005 à 15:55207282
Ca marche pas les doubles citations?

daiboken, 14.06.2005 à 15:54207281
cubik]ah ca, je suis pareil, je comprends po
ou alors, c'est pour attirer le lectorat avec des noms de perso qu'il connait et qui marche plutot bien sur une mini-serie dont le titre anglais ne dira rien a des lecteurs vf[/citer]

Je me doute bien que c'est pour ça.
Mais bon, c'est pas comme si on ne voyait pas Spidey et Wolverine sur la couverture, hein...
C'est vraiment prendre les lecteurs pour des crétins, ou alors s'enfermer dans les contraintes trop strictes d'une collection qui n'a pas été pensée pour éditer des mini-séries comme Powerless.


[citer auteur=cubik :
moi j'aurai prefere powerless aussi mais je suis po sur qu'un lecteur de comics occasionnel (cad po quelqu'un comme moi qui achete quasi tout) aurait ete attire
c'est un a priori positif, on va dire


Ouais bon moi, tu me mets Powerless, ça m'intrigue, je me renseigne.
Tu me mets Wolverine, j'ai plutôt tendance à aller voir ailleurs... :)))

cubik, 14.06.2005 à 15:50207279
ah ca, je suis pareil, je comprends po
ou alors, c'est pour attirer le lectorat avec des noms de perso qu'il connait et qui marche plutot bien sur une mini-serie dont le titre anglais ne dira rien a des lecteurs vf

moi j'aurai prefere powerless aussi mais je suis po sur qu'un lecteur de comics occasionnel (cad po quelqu'un comme moi qui achete quasi tout) aurait ete attire
c'est un a priori positif, on va dire

daiboken, 14.06.2005 à 15:48207278
Thierry :
daiboken :
mais là, ils ont réussi l'exploit de nous sortir un "oekari" à la place de "okaeri"...
A pleurer.


euh, c'est grave ?


Non, ça pourrait être "ikaero" (ou n'importe quoi qui veut rien dire en français) que ça ferait le même effet.
C'est juste le sommet du naze.

pikipu, 14.06.2005 à 15:45207276
je crois que je ne m'en remettrai pas

daiboken, 14.06.2005 à 15:45207275
cubik :
euh, les collections, ca coute moins cher (puisque tous le meme format) et c'est plus vite identifiable, et donc trouvable?
c'est pas pour ca que ca existe chez tous les editeurs?


Oui, mais (je reprends mon exemple plus haut), pourquoi foutre "Powerless" en numéro 2 d'une ligne "Spiderman - Wolverine" ?
Y a aucun rapport avec le 1. Ca n'a rien à voir avec la manière dont la série a été conçue.
En gros, c'est du n'importe nawak total.

Pourquoi ne pas traduire intelligemment le titre "Powerless" et le sortir comme ça en 100%, sans le taper numéro 2 d'un truc qui n'existe que dans la tête d'un gars de chez Panini.
Ca permet de garder au titre une maquette appropriée et conçue de manière spécifique.

Thierry, 14.06.2005 à 15:42207272
daiboken :
mais là, ils ont réussi l'exploit de nous sortir un "oekari" à la place de "okaeri"...
A pleurer.


euh, c'est grave ?

cubik, 14.06.2005 à 15:35207270
euh, les collections, ca coute moins cher (puisque tous le meme format) et c'est plus vite identifiable, et donc trouvable?
c'est pas pour ca que ca existe chez tous les editeurs?

daiboken, 14.06.2005 à 15:30207269
Le sommet du naze dans l'adaptation se trouve dans le Nana 11 qui vient de sortir.
Non seulement, ils nous les broutent en conservant sans les traduire les "gochiso sama deshita", "okaeri nasai" et autres expressions japonaises mais là, ils ont réussi l'exploit de nous sortir un "oekari" à la place de "okaeri"...
A pleurer.

daiboken, 14.06.2005 à 15:26207268
Ouais bon, vous prenez au pied de la lettre certains points du message de Cobalt 60 alors qu'il vaudrait mieux discuter, malgré ses imprécisions et ses erreurs, du contexte général qu'il dessine.

Pour revenir et rebondir sur le sujet de départ : Pourquoi est-ce que Panini massacre ses adaptations de comics dans des collections comme 100% aux titres fantaisistes, à la numérotation ridicule, et j'en passe ?
Cette manie de vouloir faire entrer coûte que coûte chaque album dans une collection (de manière un peu similaire à ce qui se passe chez Ecritures) et dans les formatages stricts qui vont avec, aboutit vraiment à des aberrations.

On peut sans doute trouver bien des défauts aux méthodes d'édition étrangères, mais apparemment, l'édition francophone cultive certaines aberrations de manière particulièrement intensive.
Voilà ce qui me semble émerger du message de Cobalt 60. Pas ce qui donne matière à pinaillage pour imprécision.

Cobalt 60, 14.06.2005 à 15:25207267
Je revenais du Japon quand j'ai visité la librairie italienne. Je me souviens par exemple que "Vagabond" en édition italienne en était au même numéro que l'édition japonaise. Je pense qu'en France nous avons un ou deux numéros de retard sur l'édition japonaise, non ?
J'avais fait le constat sur quelques autres séries. Maintenant, je reconnais que sur la masse de ce qui était exposé en présentoir, je n'ai pas non plus feuilleté les manga ou les comics un par un pour vérifier leur qualité et leur quantième par rapport aux éditions originales.
Pour finir, je ne dis pas que c'est mieux ailleurs, puisque des déséquilibres existent dans d'autres domaines.

ingweil, 14.06.2005 à 15:24207266
Respecter le travail de l'auteur au travers de l'édition, ça me semble le minimum du boulot quand même !! Il n'y a qu'à regarder l'exemple de Thierry, les couvertures d'Akira première version (quand en plus dans les albums 13 et 14, Otomo justifie chacun de ses choix de couleurs et de mise en page, ça fait doucement rigoler quand même !) (même si l'exemple d'Akira n'est pas forcément le meilleur puisqu'il s'agit d'une traduction de la version américaine -ce qui est là aussi un grand n'importe quoi mais attribuons ça à l'époque-) et tout plein d'autres...
Qu'après Glénat en profite pour jouer la carte des aficionados, on s'en tamponne ! Ce qu'on veut, c'est que si on n'inverse pas les cases on ne se retrouve pas avec des personnages ayant le coeur à droite, des onomatopées qui ne bouffent pas la moitié du dessin, des belles couvertures...

@zewed : aucune vexation de mon côté, juste une mise au point puisqu'il semblait que tu m'avais mal compris.

Baptiste, 14.06.2005 à 15:09207258
Et c'est pas parce que l'édition est fidèle à la version japonaise que c'est une bonne adaptation. Adaptation implique... d'adapter un titre à des conditions et un contexte différent de l'édition originale.
Ho oui, il y a des adaptations de manga fidèles. Fidèles juste dans le ridicule, genre certains Glenat (des Adachi, par exemple) qui laissent le titre en japonais en rajoutant en tout petit une traduction.

Et je ne vois pas comment on peut sortir des mangas en simultané avec l'édition japonaise, vu qu'il me semble qu'au contraire les éditeurs japs ne veulent pas qu'une parution étrangère rattrape la leur, et exigent un décalage de six mois.

daiboken, 14.06.2005 à 15:03207256
Cobalt 60 :
Quant aux comics, il fallait que je les feuillète pour m'apercevoir que ce n'était pas l'édition US, mais bel et bien l'édition italienne. Là aussi publiée en quasi simultanée. Pourquoi Panini ne fait-il pas la même chose ici ? Mystère.


Ici, la mini-série "Powerless" devient "Spiderman - Wolverine 2 : Le pouvoir des rêves". :)))

daiboken, 14.06.2005 à 14:56207254
The grass is always greener on the other side.

Je laisse une bonne âme faire l'adaptation en simultané...

Herbv, 14.06.2005 à 14:55207253
Cobalt 60 :
(...)Je suis allé dans une librairie de BD à Milan et j'ai été scié de constater, par exemple, que les manga sont en tout point semblables aux éditions originales japonaises, publiée en simultanée de surcroît.(...)

J'aimerais des exemples concrets de ce que tu avances concernant les mangas. Les éditions italiennes (notamment celles de Star Comics, le principal éditeur de mangas en Italie) sont connues pour être de piètres qualités, notamment au niveau de l'impression. Sur le forum de Mangaverse, on a un italien qui a donné un état précis des lieux en ce qui concernent les mangas en Italie et pour toute une série de titres, il préfère les lire en français, cela veut tout dire. Quand à la publication en simultané, c'est du grand n'importe quoi, tu confonds avec les éditions scannées pirates chinoises, là :). Et même dans ce cas, il y a un délai. Tu ne semble avoir aucune idée du travail que représente une adaptation, même de piètre qualité, il me semble.

Matthieu, 14.06.2005 à 14:42207248
Pour les editions italiennes c'est pas toujours vrais.
J'ai "la theorie des gens seul" dont la couv a ete changé pour une illus en couleur fades et avec une maquette pas terrible.
J'ai aussi un lapinot en broché tellement mal imprimé que j'avais mailé Trondheim pour savoir si c'etait un pirate [et en fait non c'est juste du boulot de cochon]

Cobalt 60, 14.06.2005 à 14:32207246
Alors justement, je cite l'Italie à dessein, j'aurais pu aussi citer l'Espagne. Ces deux pays qui ont perdu leur tradition de créateurs de BD font des adaptations très fidèles aux originaux. Je suis allé dans une librairie de BD à Milan et j'ai été scié de constater, par exemple, que les manga sont en tout point semblables aux éditions originales japonaises, publiée en simultanée de surcroît. Quant aux comics, il fallait que je les feuillète pour m'apercevoir que ce n'était pas l'édition US, mais bel et bien l'édition italienne. Là aussi publiée en quasi simultanée. Pourquoi Panini ne fait-il pas la même chose ici ? Mystère.
Je reviens d'Espagne où se trouve à Barcelone la plus grande librairie de BD d'Europe. J'y ai constaté la même chose qu'en Italie, avec de l'audace en plus, des publications sans équivalent chez nous. Qui irait traduire ici sous une belle présentation la monographie d'Adam Hughues ? Cet artiste compte-t-il vraiment plus d'admirateurs de l'autre côté de Pyrénées que chez nous ?
C'est à croire qu'ici, c'est la prédominance de l'édition routinière franco-belge, le fameux 44CC, qui a mis des œillères aux éditeurs et/ou aux lecteurs.
En revanche, il est bien dommage que le soin des éditeurs italiens ou espagnoles n'aillent pas aussi vers des auteurs nationaux. Là, j'ai l'impression que le marché est inexistant.

zewed, 14.06.2005 à 14:30207243
oui oui mais je suis pas casterman moi. D'ailleurs j'achète jamais leurs Bd's. Et, en fait, je suis d'accord sur le fond. J'ai juste l'impression que depuis le mois de janvier casterman sert de bouc émissaire. Mais en vrai peut-être que je me fous un doigt dans l'oeil bien profond...

phicil, 14.06.2005 à 14:23207239
je parlais pas de la qualité des auteurs , mais de la qualité du papier , de l'encre , de la maquette et des matériaux utilisé pour la couv , de l'objet quoi....pas du contenant...pourquoi il ne divise pas vraiment en deux chose bien tranché,(et c'est vrai pour la pluspart des maisons...)
des impression/collection grand public mais correte , pour la lecture ...
et des collections tres belle genre livre d'art qui j'en suis sur trouverai leur public ...

hEEEHOOOO CASTERMAN TU M'ENTEND LA ?

zewed, 14.06.2005 à 13:57207235
Désolé. je voulais pas être blessant.
C'est vrai que Casterman n'a pas une politique d'adaptation mais bien une politique d'appropriation. Cela dit tout est écrit dans les contrats et les auteurs sont toujours libres d'accepter ou de refuser... Je sais que dans la collection Sakka le Blue, et le Everyday sont très identiques aux originaux parce que l'auteur était derrière...
Encore désolé je ne voulais pas être agressif.

Thierry, 14.06.2005 à 13:54207234
zewed :
ingweil :
phicil :
oui mais est ce que le marché de la bd est aussi florissant en italie ? faut savoir si on fait du livre d'art, donc ellitiste ou du livre a but populaire....


Si le marché de la BD est florissant en France, ça devrait permettre d'éditer des oeuvres en respectant le format original. Enfin moi c'est comme ça que je conçois le marché de la culture (pour ne pas dire d'art parce que marché d'art ça a une connotation particulière) : on vend des bacs de Lanfeust pour permettre de faire une belle édition du Spirit. On vend x millions de Taniguchi pour faire une belle édition de... Cherchez l'erreur !


... De Schuiten et Peeters, de Tardi et Vautrin, De Spiegelman, Les bangs... Je veux bien qu'on soit pas d'accord mais faut pas être de mauvaise foi non plus.


Schiten & Peeters ou Tardi sont largement auto-suffisants. Chez Casterman, leurs tirages doivent d'ailleurs allegrement depasser ceux de Taniguchi.
Spiegelman, c'est un autre debat parce qu'il interesse plutot des lecteurs qui sont moins amateurs de bandes dessinees, amha. Il s'gaissait egalement d'un veritable livre-objet, qui rapporte sans doute infiniment plus en terme d'image que de benefices.

Eugène le jip, 14.06.2005 à 13:53207233
Pourquoi la collection Ecritures aurait plus de potientel démocratisable que d'autres éditeurs ?
(question naïve)

parce qu'elle est distribuée bcp plus largement que les éditions distribuées par le comptoir des indés et parce que Casterman a plus de thunes à mettre pour la pub et la promo. Pis ils profitent plein pot de l'effet quartier lointain. Et il y a casterman marqué dessus donc ceux qui ne lisent que Tintin ou Yakari ne sont pas trop dépaysés.

ingweil, 14.06.2005 à 13:50207232
Exact pour Spiegelman. Pour Tardi, Vautrin, Schuiten et Peeters, il ne s'agit pas d'adptations d'oeuvre comme ce que propose la collection Ecritures. Je répondais à phicil dans le sens que pour moi si on a un marché florissant ce n'est pas pour faire des éditions peu chères mais au contraire essayer de satisfaire un lectorat forcément plus exigeant. Si en Italie on vend moins de BDs mais on les édite mieux, il y a quelque chose qui cloche parce qu'ici on a la puissance financière pour se permettre de respecter une édition originale.

Il ne s'agit nullement de mauvaise foi.

zewed, 14.06.2005 à 13:43207231
ingweil :
phicil :
oui mais est ce que le marché de la bd est aussi florissant en italie ? faut savoir si on fait du livre d'art, donc ellitiste ou du livre a but populaire....


Si le marché de la BD est florissant en France, ça devrait permettre d'éditer des oeuvres en respectant le format original. Enfin moi c'est comme ça que je conçois le marché de la culture (pour ne pas dire d'art parce que marché d'art ça a une connotation particulière) : on vend des bacs de Lanfeust pour permettre de faire une belle édition du Spirit. On vend x millions de Taniguchi pour faire une belle édition de... Cherchez l'erreur !


... De Schuiten et Peeters, de Tardi et Vautrin, De Spiegelman, Les bangs... Je veux bien qu'on soit pas d'accord mais faut pas être de mauvaise foi non plus.

ingweil, 14.06.2005 à 13:37207230
phicil :
oui mais est ce que le marché de la bd est aussi florissant en italie ? faut savoir si on fait du livre d'art, donc ellitiste ou du livre a but populaire....


Si le marché de la BD est florissant en France, ça devrait permettre d'éditer des oeuvres en respectant le format original. Enfin moi c'est comme ça que je conçois le marché de la culture (pour ne pas dire d'art parce que marché d'art ça a une connotation particulière) : on vend des bacs de Lanfeust pour permettre de faire une belle édition du Spirit. On vend x millions de Taniguchi pour faire une belle édition de... Cherchez l'erreur !

crepp, 14.06.2005 à 13:10207228
phicil :
oui mais est ce que le marché de la bd est aussi florissant en italie ? faut savoir si on fait du livre d'art, donc ellitiste ou du livre a but populaire....
^_^


Il doit exister un juste milieu non ?
Il y a un moyen de ne pas dénaturer une œuvre sans pour autant se retrouver avec des BD à des prix "inabordables".
Deux exemples, le dernier album de Guibert à l'asso, et la réédition de "gens de France et d’ailleurs". Même si le but est louable, cela ne fait que bloquer l'achat "découverte".

phicil, 14.06.2005 à 12:50207226
oui mais est ce que le marché de la bd est aussi florissant en italie ? faut savoir si on fait du livre d'art, donc ellitiste ou du livre a but populaire....
^_^

Cobalt 60, 14.06.2005 à 12:29207222
Perso, je ne verrais aucun inconvénient à ce que chaque livre de la collection Ecriture soit différent du précédent. Pour la bonne et simple raison que je trouve extrêmement frustrant d'être privé de l'intégralité d'une œuvre.
Il y derrière tout ça une logique qui a plus à voir avec celle d'un lessivier qu'avec celle d'un éditeur. Mais je suppose que c'est l'évolution logique de ce métier.

Quand le Seuil publie "Bochan" sous une maquette et des couvertures moches alors que dans le même temps, l'édition italienne respecte les couvertures et la présentation d'origine, je m'interroge. L'édition de BD est marginale pour Le Seuil, en quoi changer les couvertures et la maquette de Bochan est-il judicieux ?

Est-ce à cause d'un lectorat qui n'est globalement pas capable d'admettre qu'un bouquin sorte de la norme ? Ou les éditeurs prêtent-ils cette attitude aux lecteurs pour mieux justifier leur frilosité.

dampremy jack, 14.06.2005 à 12:26207220
Bah, Menu finira bien par sortir un Thompson un de ces jours, tout comme il a fini par sortir un Peeters (après avoir refuser Pillules Bleues pour le meme motif que Thompson: "Blutchage aigu").

Thierry, 14.06.2005 à 12:22207218
Je ne lis pas Telerama :o)
Mais je suis tout-a-fai d'accord avec Ingweil quand il dit Pourquoi opposer au "faites mieux !" "faire c'est déjà pas mal".
J'ai l'impression qu'il y a une volonte de standardisation dans ce choix. Effectivement, l'Association a des maquettes pour ses collections, mais ils ont aussi une certaine proportion de hors-format, comme les reeditions de Forest, les 676 apparitions de Killofer, etc. Il faut aussi distinguer les livres qui sont realises en respectant un format predetermines par la collection (comme l'a ete probablement "La pluie") et les reformatage pour mieux rentrer dans les cases. Il faut aussi rappeler que le dernier Thompson a ete realise au format Cotelette par Thompson avec l'envie d'etre edite a l'Association, mais la tres mauvaise opinion que Menu a de Thompson, le carnet a finalment ete edite chez Casterman au fomat "ecritures". Je ne peux m'empecher de voir une certaine ironie dans ce va-et-vient entre formats.

zewed, 14.06.2005 à 12:21207216
br1 :
zewed :
Non Sakka, c'est comme écriture. Rien a voir avec l'original. Dans certains cas c'est même pas la même image de couv...
La collection a une charte graphique qui la distingue des autres productions mangas. (bon esthétiquement on peu discuter)


Pourrais-tu préciser ou donner des exemples ?


La couv de fuji San n'a rien à voir avec l'originale. Pareil pour le Tensui... On les fait rentrer dans une collection et parfois cela nécessite pas mal de changement.

Baptiste, 14.06.2005 à 12:11207208
zewed :
Non Sakka, c'est comme écriture. Rien a voir avec l'original. Dans certains cas c'est même pas la même image de couv...
La collection a une charte graphique qui la distingue des autres productions mangas. (bon esthétiquement on peu discuter)


Pourrais-tu préciser ou donner des exemples ?

Baptiste, 14.06.2005 à 12:07207207
>>
Un éditeur n'est pas une association caritative et encore moins une association à but philantropique

Je trouve que tu te réfugies dans l'argument selon lequel les autre intervenants ne seraient que des idéalistes, ce qui ne me semble pas être le cas. Il me semble qu'on peut faire du bon boulot tout en gagnant de l'argent.

>>
Les gens qui ne sortaient jamais du rayon généraliste et qui regardaient l'arrivée des alternatifs avec un oeil horrifié ont pu se mettre à quelque chose de différent via cette collection Ecritures.

Pourquoi la collection Ecritures aurait plus de potientel démocratisable que d'autres éditeurs ?
(question naïve)

>>
Faudrait arrêter d'être plus royaliste que le roi ! Et Menu, il est bien gentil de cracher sa haine mais bon, il pourrait aussi faire des albums des fois, entre deux accès de rage stérile et deux albums concepts pour branleurs abonnés à Télérama.

Et ça, c'est pas un crachat de haine stérile ?
Par exemple, je ne vois pas le rapport entre les opinions de Menu et les bandes dessinées qu'il peut faire s'il en a l'envie.

zewed, 14.06.2005 à 12:00207205
Non Sakka, c'est comme écriture. Rien a voir avec l'original. Dans certains cas c'est même pas la même image de couv...
La collection a une charte graphique qui la distingue des autres productions mangas. (bon esthétiquement on peu discuter)

ingweil, 14.06.2005 à 11:55207199
phicil :
mais au moin on peux les lire..c'est quand meme mieux que rien...nan ?


Bien sûr. Mais est-ce que ça ne pourrait pas être mieux ? Pourquoi opposer au "faites mieux !" "faire c'est déjà pas mal". C'est bien aussi d'être exigeant, ça a fait ses preuves dans le monde du manga (il n'y a qu'à voir la nouvelle politique de Glénat avec leurs couvertures suite aux pressions des lecteurs).

Et puis on peut se faire du blé en faisant du travail de qualité : Casterman a suffisamment fait la promotion du travail de Boilet sur Quartier Lointain ; c'est un travail qui a un coût, qu'ils auraient pu éviter et qui a payé. Gagner de l'argent ne se fait pas nécessairement au détriment de la qualité.

Aujourd'hui la politique des éditeurs est plutôt au respect scrupuleux des formats d'origine (Glénat donc avec son format bunko ou les autres éditeurs de manga qui respectent les onomatopées...), il est surprenant que Casterman et sa collection Ecritures ne suivent pas le mouvement (ce qu'ils font dans Sakka non ?)

zewed, 14.06.2005 à 11:53207198
Les couv, c'est juste une volonté de Marketing. "Si vous avez aimé Tanigushi alors essayez cet album. Il est pas pareil mais il est aussi bien et dans le même esprit."
Et tous le monde fait ça sauf Fremok et la 5°couche. Franchement, l'association à aussi des maquettes de collection vachement rigide qui ne font pas d'un livre un objet unique mais bien un objet d'une collection.

Oslonovitch, 14.06.2005 à 11:36207194
Ben moi je suis bien content que cette collection "Ecritures" existe ! Même si elle ne respecte pas toujours les formats, même si le papier ceci, même si le format cela... Avant que Casterman Ecritures ne sorte certains de ses albums, je n'avais jamais entendu parler de certains des auteurs en question (et oui il n'y a pas que la BD dans vie, si si je vous assure!)

Un éditeur n'est pas une association caritative et encore moins une association à but philantropique ! Alors oui Casterman profite certainement d'un engouement + ou - temporaire pour ce genre d'albums. Alors oui ils occupent le créneau avec une volonté économique avant tout. C'est normal. C'est leur boulot. Il y a d'autres éditeurs militants pour d'autres ouvrages et c'est très bien comme ça.

Je vois cette collection "Ecritures" comme un pied à l'étrier pour découvrir certaines choses. A chacun d'être assez curieux, volontaire, vaillant ou autre pour se procurer les VO et continuer son exploration si ça lui convient.

Les gens qui ne sortaient jamais du rayon généraliste et qui regardaient l'arrivée des alternatifs avec un oeil horrifié ont pu se mettre à quelque chose de différent via cette collection Ecritures.
Faudrait arrêter d'être plus royaliste que le roi ! Et Menu, il est bien gentil de cracher sa haine mais bon, il pourrait aussi faire des albums des fois, entre deux accès de rage stérile et deux albums concepts pour branleurs abonnés à Télérama.

dampremy jack, 14.06.2005 à 11:30207193
Pour ce qui est du Ben Katchor, je dirais que c'est d'autaut plus incompréhensible qu'un format italienne est déjà sorti chez "Ecritures" (il s'agissait de ce fond de tiroir merdique et chiant de Pratt et Ongaro, "L'Ombre"). Donc, il peuvent le faire s'ils le veulent.
Pour ce qui est du "Démon des glaces", il va sans dire que ce serait pure hérésie puisque Maître Tardi s'est cassé le cul à faire un album dont le dessin est influencé par les gravures qui illustraient les Jules Vernes. Le grand format se justifie donc de lui-même.

phicil, 14.06.2005 à 11:26207192
haaah ouai c'est vrai , ca rentre pil poil dans ma bibliothèque, a croire qu'il ont passé un contrat avec ikea ^_^

enfin, juste pour dire que quand meme ca donne mine de rien la chance a des bouquins d'exister, et des livres de valeur en plus, alors meme si c'est pas le top d'edition americaine ou japonaise (ouarf certains bouquins americains: fantagraphics et japonais..... allez a junku, metro pyramides!!! , la class !)
mais au moin on peux les lire..c'est quand meme mieux que rien...nan ?

Thierry, 14.06.2005 à 11:19207188
Cobalt 60 :
Ceci étant, Casterman veut unifier en une seule collection des œuvres aux formats et intentions disparates. Il faut croire que c'est une démarche marketing qui semble porter ses fruits, si j'en juge par le nombre de personnes (sur ce forum et ailleurs) qui affirment avoir toute la collection "Ecriture". Comme on essaierait d'avoir tout Folio.


(malgre mon gros fix de Bjork dans les oreilles, je suis finalment de mauvaise humeur)
Je vais etre tres vilain, mais oserais-je supposer que Cadsterman se contente de se conformer au desir de pas mal de lecteurs qui veulent que tous les albums se rangent farpaitement dans les rayonnages standardises de leur bibliotheques ?
On doit aussi a Casterman la valse hesitation entrele grand format et le format standard pour les "Demon des Glaces" du sioeur tardi. Oserais-je hasarder qui quiconque a eu le grand format en main ne peut qu'etre au mieux decu par la reduction en format standard ? Que les 2 formats existent, ne fussent que pour des contingences bassement materielles (ben oui, le grand format est cher), est une chose, mais de ne meme pas laisser le choix et imposer finalement a tous une edition en petit format qui denature le trait de Tardi en est une autre.

phicil, 14.06.2005 à 11:15207186
bah pour ma part j'achete cette colec parceque les livres sont bon a la base, pas parceque je suis fan de "la collection ecriture" et comme je ne parle ni le japonais , ni l'americain...

apres forcé de constater que ce type de maquette (dessin sur fond unis avec titre au-dessus...)est fortement pompée sur les maquettes de l'asso huhuhuhu....

Cobalt 60, 14.06.2005 à 11:05207183
Thierry, je partage ton coup de gueule. Cette collection m'irrite aussi par sa volonté de faire entrer de force des bouquins dans sa maquette hideuse, en nous privant ainsi de couvertures souvent très réussies (par exemple celle de l'édition japonaise de "Quartier lointain") ou d'effets de mise en pages. Le remontage de planches que tu évoques est vraiment choquant. C'est une insulte aux auteurs qui soignent autant le contenu que le contenant.
Ceci étant, Casterman veut unifier en une seule collection des œuvres aux formats et intentions disparates. Il faut croire que c'est une démarche marketing qui semble porter ses fruits, si j'en juge par le nombre de personnes (sur ce forum et ailleurs) qui affirment avoir toute la collection "Ecriture". Comme on essaierait d'avoir tout Folio.

Thierry, 14.06.2005 à 9:33207167
Ben j'ai deja explique il y a quelques mois que je n'etais jamais arrive a lire ce livre. Je ne saurais expliquer pourquoi, mais ca m'ennuye profondement. Il n'empeche que, par simple curiosite, j'ai feuillete l'edition casterman pour la comparer avec l'edition US. Mon coup de gueule en est d'autant moins interesse.

[mode coup de gueule on]

Que dire... qu'il n'y a pas photo entre ca et caca. Vous m'excuserez cet elan scatophile, mais franchement, face a un tel manque de respect pour le travail d'un auteur, dont je me demande s'il a vu les outrages que Casterman a fait subir a son travail. Signalons ausi que le format a l'italienne a ete remonte en format classique, sans oublier la qualite de papier employe par Casterman, toujours aussi mediocre.
Si au moins, Casterman avait l'alibi de proposer leur album a un prix nettement inferieur a celui de l'edition US, mais ce n'est meme pas le cas: 12,11 euros contre 12,82 (prix Amazon)
Decidement, je comprends de mieux en mieux la colere de Menu contre la collection 'Ecritures' qui a gentiment massacre "La pluie" et "Julius Knipl" en a peine 1 mois. On applaudit bien fort la performance !
Raah, la belle couleur creme pour rappeler les vrais livres serieux, rehausse d'une typographie bien flashante et bien moche. A croire que Casterman essaye de nous convaincre que cette collection, c'est presque aussi bien que des vrais livres, mais bon, ben c'est quand meme rien que de la BD.

[mode coup de gueule off]

ingweil, 14.06.2005 à 9:21207163
Prestige de l'uniforme : Après les commentaires enthousiastes, je l'ai lu et c'est vrai que c'est vraiment pas mal du tout. La seule chose qui me chiffonne un peu c'est la proximité des thèmes développés avec l'excellent Comix Remix de Herbé Bouris. Il y a beaucoup de similitudes au niveau de l'ambiance des deux bds qui m'ont fait moins apprécier le prestige de l'uniforme que si la sortie en avait été différée (c'est une ligne éditoriale qu'on retrouvera dans cette collection ?). Sinon il y a effectivement de très bonnes choses sur l'amour et le lien d'auto-dépendance entre deux personnes (la métaphore du lichen est très bien trouvée).

Stairway to heaven : Mouhahaha ! A priori, je n'aurais jamais ouvert ce manga sur la foi de sa couverture. Et puis il y a eu à ce sujet une belle empoignade sur mangaverse. Donc je suis allé faire un tour pour me faire ma propre opinion et je me suis vraiment bien fendu la pêche. L'histoire : une vieille meurt et va rencontrer Emma (le dieu de la mort). Là problème, c'est une sainte, elle a fait un super boulot sur Terre, dévouée envers les autres et tout... mais... elle est vierge ! Elle est donc envoyée dans l'Enfer des plaisirs afin d'y être dépucelée le plus rapidement possible. Makoto Kobayashi (auteur du très sympathique Mickael?!) s'en donne à coeur joie dans des situations loufoques, caricaturant les mangas pornos. Très frais et très drôle mais réservé à un public averti (en clair y a des bites partout).

Thierry, 14.06.2005 à 7:46207154
apres la deception de "Rose", un hors-serie plus goutu. Si Rose se focalisait sur l'aspect 'fantasy' de la aga de Smith, cet hors-serie joue sur l'humour cartoonesque de Smith. Big Johnson Bone est une variation delirante sur l'explorateur-pionnier chere a la mythologie americaine (voir Jebediah Springfield des Simpsons). Aventurier roublard et mythomane, il dompte les tornades, a perdu son bon sens dans un desert gele mais se retrouve bien depourvu face a une horde de rats-garous affames mais stupides. Quoiqu'avec le degre d'inconscience de ce baratineur impenitent, ce n'est pas une armee de rats-garous qui va l'impressionner. Drole, cartoonesque en diable meme si mineur par rapport a la serie originale.

Thierry, 14.06.2005 à 7:45207153
Et si les anglais avaient fait le forcing pour recuperer tous les experts allemands en aeronautique ? Et si ils avaient ainsi reussi a s'assurer la main-mise sur l'espace, en faisant la premiere puissance, devant les USA et l'URSS ? Une amusante uchronie, a defaut d'etre inoubliable.

Thierry, 14.06.2005 à 7:45207152
[giacomoc15 : album sans vignette] Giacomo C #15: une impression de beaucoup trop peu devant ce quinzieme episode de la serie de Griffo et Dufaux. Contrairement a "Jessica Blandy", l'autre 'vraie' serie de Dufaux qui alterne le tres bon avec l'excecrable, "Giacomo C" a toujours su conserver une certaine qualite. Mais cette "chanson des guenilles", en depit d'un point de depart prometteur, se revele terriblement decevant. Des la couverture, Griffo semble bien peu inspire. Les personnages paraissent raides et sans relief. Des les premieres pages, il fait se rendre a l'evidence. Griffo semble mal a l'aise et son dessin s'en ressent.
Une fois de plus, un Giacomo plus desargente que jamais devrait sans doute se preoccuper un peu plus de ses ennemis. Ceux-ci, toujours a l'affut d'une bonne occasion de faire son affaire a ce jouisseur qui fait honte a la serenissime Venise, s'agitent en coulisses. Mais ce n'est pas de ce mari tres jaloux que Giacomo doit le plus se mefier. San Vere, chef de la police de la serenissime, a jure la perte de Giacomo et il a reussit a arracher au Doge um mandat d'arret pour meurtre. La nouvelle se repend comme une trainee de poudres dans la ville. Une forte recompense est promise a quiconque aidera a l'arrestation de cet ennemi de l'etat. De suite, les notables veniciens, las de voir leurs femmes se faire seduire par ce joli-coeur ou de se faire escroquer par ce beau-parleur, seliguent pour aider San Vere a mettre le grappin sur ce malotru. A l'inverse, les femmes, eternelles amoureuses de cet homme si charmant, et les plus pauvres font tout proteger Giacomo.
A travers les deboires de ce personnage haut en couleurs, les auteurs tenaient le point de depart d'une satire sociale piquante, leur heros etant de fait l'ambassadeur des laisses pour compte de la societe venitienne. Il y avait matiere a une farce tragique telle celle que les auterus aaient deja reussis dans "le maitre et son valet", le sommet de leur serie. Au lieu de cela, ils se contentent d'enfiler les scenes sans conviction, negligent l'aspect social qu'ils auraient pu y insuffler, negligent l'humour qu'ils auraient pu injecter a cette critique. Au terme de ce 15e episode, on ne sait trop si les auteurs ont voulu mettre un terme a un cycle ou a la serie. Deception.

Thierry, 14.06.2005 à 7:43207151
je n'avais pas aime le premier tome, mais puisque cette serie ne comptait que 2 tomes, autant aller a son terme. Ce deuxieme episode se revele plus coherent. Mikura croit avoir gagne Barbara, mais elle lui echappe. Une veritable descente aux enfers commence. Tezuka continue de s'interroger sur l'artiste, mais le ton choisi par Tezuka est hesitant. Plutot leger, pas suffisamment sombre en regard de la cruaute des evenements. il se perd dans des considerations esoteriques qui parasitent son sujet. Un Tezuka plus que dispensable.

Thierry, 14.06.2005 à 7:42207150
Dans "Prieres et balistique", Tome & Gazzotti se livraient a un quasi-sabordage de leur serie, emmenant Soda dangereusement pres de la fameuse ligne blanche. Comment, apres avoir ete si pres de franchir la limite, Soda et Linda reprendraient-ils leur petite vie de flics ? Comme si de rien etait ! Les heros seraient-ils a ce point inoxydables ? Sommes-nous encore a l'epoque ou les personnages de bande dessinee ont la stabilite permienne d'un Ric Hochet ?
Comme d'habitude, Soda est imbringue dans une sobre histoire et doit se demener pour dissimuler les plaies et bosses que sa couverture d'homme d'eglise ne pourrait expliquer. Rien de neuf sous le soleil de New York. Un scenario classique avec une pointe d'actualite, un dessin dans la veine semi-realiste typique de l'ecole de Marcinelles qui pourrait s'averer satisfaisant si cet episode ne faisait pas table-rase de toutes les bonnes idees developpees dans le precedent episode pour se contenter de la simple application d'une formule eprouvee. Un dernier opus qui n'apporte rien.

Bert74, 13.06.2005 à 17:10207109


Ouais, pas mal... Certainement pas à la hauteur de la ligne ABC imposé par Alan Le Très Haut Moore (Tom Strong, Top Ten, Promethea, ...), mais rigolo à lire.

Dans les dialogues et les situations, effectivement ça casse pas trois pattes à une brique, mais il y a un petit effet d'érotisme diffus qui est assez plaisant (une scène me semble d'ailleurs entièrement piquée à Litlle Ego de Giardino).

vala, vala.

Bert74, 13.06.2005 à 16:57207105


Très, très sympa cet album. Un hommage définitif et absolu aux "What If ?" de chez Marvel que, personnellement, j'ai toujours adorés.
Une sorte de résumé de l'univers Marvel, comme avait pu l'être "Marvels", mais en bien plus subtil et prenant. Je pense qu'il faut être assez familier de l'"histoire officielle" des Spiderman, Wolferine, et autres Daredevil pour saisir toute les subtilités (mais pas trop quand même, passke j'ai en gros tout compris), mais c'est excellent.

Une super surprise pour moi qui me désespérait de la disparition de ces famauex "What If ?", et en plus traitée de façon très intelligente.

hoody, 13.06.2005 à 15:38207095
Pouet pouet sympatoche.



Caca mais ça reste du bon feuilleton.



Toujours tres bon. Un poil longuet.



Une série égale à elle meme. Excellent.



Raaah lovely!

J-C, 13.06.2005 à 11:18207047
Extrème Orient T02 : c'est très beau, c'est très bon, j'aime très très !

pikipu, 13.06.2005 à 10:12207024




un vrai régal

dampremy jack, 12.06.2005 à 17:51206991

je viens de lire les 4 premiers. Excellent!

chrisB, 12.06.2005 à 11:55206970
: Superbe album de Golo (dont je ne connaissais que Carnets du Caire - Samir). Cette taverne est pretexte à nous raconter des histoires, de l'espagne, de la tauromachie, des toreros, de corridas. On se laisse porter des les premieres planches dans cet univers de fetes espagnols. 4*

Du temps à m'y mettre à cet album, la faute à un apriori sur l'histoire de Canada sans doute. Pour ceux qui ne l'ont pas lu ne faites pas la même erreur que moi, Louis Riel c'est du tout bon. La maniere qu'a Chester Brown de raconter cette histoire est eblouissante, on ne s'ennuie pas un instant, il arrive à developper pleins de personnages secondaires sans jamais noyer le lecteur. Vraiment tres bon. 4*

poypoy, 11.06.2005 à 23:28206955
[giacomoc15 : album sans vignette] Apparement cet album clôt la série, si on en croît la dernière page. C'est plus que dommage, mais d'un autre côté, on ne pourra pas lui reprocher de mal finir.

poypoy, 11.06.2005 à 22:10206950
[lou2 : album sans vignette] : Tout comme le premier, j'ai adoré. Pourtant je ne suis clairement pas le public auquel cet album s'adresse le plus. C'est sans doute le signe d'une bonne série (j'attendrais quelques tomes avant de la qualifier de grande). A noter que mes 6èmes (filles, les garçons aiment un peu moins) ont aussi adoré (elles ont lu les extraits du mégatcho dans le train l'autre jour).

poypoy, 11.06.2005 à 22:07206949
: Beaucoup semblent déçus par cet album, ça n'est pas mon cas, j'ai beaucoup aimé, même si ça n'est certainement pas le meilleur de la série.

dampremy jack, 11.06.2005 à 11:51206895
Je parlais du dernier Monsieur Jean.

dampremy jack, 11.06.2005 à 11:50206894
Je suis vraiment déçu! Déjà sur le précédent je m'étais ennuyé ferme mais alors sur celui-là, j'ai presque eu l'impression de lire un "Julie, Claire, Cecile" (que ma femme adore!?) et croyez-moi, c'est difficile pour un immense fan de Dupuy-Berberian de dire un truc pareil.
Sinon, j'ai aussi acheté "Constellations" de Peeters (Asso) , Black Hole #2 et Monsters #1. Toutes les trois excellentes dans leur genre respectif.

chrisB, 11.06.2005 à 11:25206893
Il est dans ma liste d'achat depuis le coup de coeur de Tobal :o)

Je vais juste accelerer la procedure :o)

Gilles, 11.06.2005 à 11:23206891
Entièrement d'accord avec Ever concernant le Prestige de l'uniforme. Lisez-le ! :)

everland, 11.06.2005 à 11:05206890
Prestige de l'uniforme : Une très bonne surprise pour un album "en deux parties". On pense avoir affaire à un album plus ou moins "réaliste" sur le monde des entreprises puis le récit oscille vers le fantastique. Du début à la fin le ton est original et bien trouvé. Il y a plein d'idées et le dessin fonctionne à merveille.

Avec cette collection "Double expresso" qui sort du frileux 46 planches, Dupuis offre plus de liberté à ses auteurs et rattrape son retard sur la collection poisson pilote !

lanjingling, 10.06.2005 à 22:42206871
everland :
Monsieur Jean t.7 : Un album de "gags" (ou plutôt d'histoires) en 1 planches qui rompt avec les récits plus longs des tomes précédents. Les thèmes sont toujours les mêmes et ça reste donc bien dans l'esprit mais je trouve que ça fonctionne moins bien dans ce format. En tout cas, ça m'a moins convaincu.

les quelques premieres pages m'ont ennuye, toujours les memes themes avec la meme approche, puis quelques trouvailles graphiques , de nouveaux personnages (le fils de felix, qui a grandi)redonnent un petit soufle; 1 etoile pour le debut , 3,5 etoiles pour la deuxieme moitie;
et un nouveau jungle en folie, serie culte s'il en est , entierement realisee par godard; pas encore lu , mais c'est le premier album de chez soleil a rentrer chez moi...^_^

everland, 10.06.2005 à 20:57206863
Monsieur Jean t.7 : Un album de "gags" (ou plutôt d'histoires) en 1 planches qui rompt avec les récits plus longs des tomes précédents. Les thèmes sont toujours les mêmes et ça reste donc bien dans l'esprit mais je trouve que ça fonctionne moins bien dans ce format. En tout cas, ça m'a moins convaincu.

everland, 10.06.2005 à 19:14206851
New X Men 1 : Dans le genre c'est pas mal du tout. Le scénario est plutôt original et bien fichu. J'ai eu plus de mal avec le dessin qui m'a semblé manquer de personnalité (c'est un type de dessin qu'on voit souvent en comics avec une colorisation à l'ordi toute moche).
Sur le plan du découpage, je trouve les effets parfois un peu compliqués et ça n'apporte pas grand chose à la lisibilité et à l'ambiance (au contraire) mais ça aussi c'est assez courant dans les comics que j'ai l'occasion de lire.

4 étoiles quand même :o)

J-C, 10.06.2005 à 12:03206803
oui, tout à fait, ChrisB.

Pages : | prec�dent | suivant

retour forum

bordure
coin bordure coin